22 In den opulenten Werken seiner „Goldenen Periode“ verschmelzen Figuren und Ornamente zu Kompositionen von einzigartiger Sinnlichkeit. Der Mitbegründer der „Wiener Secession“ vereinigt in seinen prunkvollen Gemälden die verschiedenen Richtungen des internationalen Jugendstils und wird so zu seinem bedeutendsten Vertreter. Über alle zeitlichen und räumlichen Grenzen hinweg gilt sein bekanntestes Gemälde „Der Kuss“ als Allegorie der Liebe schlechthin. In the opulent works of his “Golden Period” figurines and ornaments are melting to become compositions of unique sensuality. The co-founder of the “Vienna Secession” combines the various movements of the international Art Nouveau in his splendid paintings and thus becomes one of the most important representatives. Beyond all temporal and spatial bounds his most famous painting “The Kiss” is considered the “Allegory of Love” as such. Dans les œuvres opulentes de sa ‚période dorée’, les personnages et ornements se fondent pour former des compositions d’une sensualité absolument unique. Dans ses somptueux tableaux, le co-fondateur de la ‚Sezession viennoise’ combine les différentes tendances de l’Art Nouveau international et devient ainsi un de ses principaux représentants. Gustav Klimt 1862 - 1918
RkJQdWJsaXNoZXIy MTE4OTgw